Unterprojekte 11-13

Unterprojekte 11-13 - Subprojects 11-13
 
 

11. Wissen-Forschung - Knowledge-Research


Irrlehren der Wissenschaft brauchen 50 Jahre, bis sie durch neue Erkenntnisse abgelöst werden, weil nicht nur die alten Professoren sondern auch deren Schüler aussterben müssen (Max Planck)

The false doctrines of science take 50 years to be replaced by new findings, because not only the old professors but also their students have to die out (Max Planck)

 

Wissenschaft ist kein starres Gebilde, sondern eine sich ständig ändernde Entdeckungsreise durch das Labyrinth des Lebens (HaJoWei)

Science is not a rigid structure, but a constantly changing journey of discovery through the labyrinth of life (HaJoWei)
 

Alles ist möglich – sobald etwas empirisch widerlegt wird oder ist, ist es nur für die Jetztzeit widerlegt

Everything is possible - as soon as something is empirically disproved, it is only disproved for the present time
 

Das Leben ist klar und einfach – es ist nur so komplex, dass wir es rein rational nicht erfassen können!

Life is clear and simple - it is just so complex that we cannot grasp it purely rationally!


Forschen um des Wissens willen!!! - Research for the sake of knowledge!!!


Ich bin mir dessen bewusst, dass schon sehr viel auf diesem Planeten geforscht wird und das viele Erkenntnisse gar nicht an die Oberfläche kommen, warum auch immer.

I am aware that a lot of research is already being done on this planet and that many findings do not even come to the surface, for whatever reason.


Forschung heutzutage ist so komplex, dass ich dieses Projekt nur minimal anreiße und Fragen zum Erforschen in den Raum stelle.

Research today is so complex that I will only touch on this project minimally and pose questions to explore.

 

Ursachenforschung:      Hauptforschung in allen Bereichen als Grundlage weiterer Forschungen

Causal research:              Main research in all areas as a basis for further research

 

Klimawandel:        Was beeinflusst unser Klima?

        Welche Auswirkungen sind zurzeit sichtbar und mit welchen können wir noch rechnen?

                              Wo zeichnet sich dieser Wandel zurzeit auf dieser Erde am deutlichsten ab?

                              Wie kann den Regionen geholfen werden die davon besonders betroffen sind?

Climate change:    What influences our climate?

        Which effects are currently visible and which can we still expect?

        Where is this change currently most apparent on this planet ?

        How can we help the regions that are particularly affected?
 
 


Welche Handlungen sind von uns persönlich von Nöten um ein einigermaßen funktionierendes ökologisches Gleichgewicht wieder herzustellen?

What actions do we personally need to take in order to restore a reasonably functioning ecological balance?

 

Mikroplastik:    Welche hergestellten Produkte hinterlassen durch Verwendung oder Reinigen  Mikroplastik?

                        Inwieweit beeinflusst Mikroplastik das Leben auf unserer Erde?

                        Inwieweit beeinflusst Mikroplastik den Körper von Mensch und Tier?

                        Gibt es schon ein Verfahrensansatz um diesem Mikroplastik her zu werden?

Microplastics:  Which manufactured products leave behind microplastics through use or cleaning?

   To what extent does microplastic influence life on earth?

   To what extent does microplastic affect the bodies of humans and animals?

   Is there already a process approach to get rid of this microplastic?
   

Radioaktivität:  Es gibt keine Atombombentests mehr!

Radioactivity:   There are no more nuclear bomb tests!
Was mich doch sehr irritiert, ist die Tatsache, das es schon über 100 Atomtests auf dieser Erde, auf dem Land, in der Atmosphäre und in den Ozeanen ausgeführt wurden. Finde dazu keine Informationen über die Auswirkung dieser Tests auf unsere Fauna und Flora. Kann mir da jemand weiterhelfen?
 

Aufbau eines globalen Konzeptes für den Umgang mit dem langstrahlenden Atommüll.

Developing a global concept for dealing with long-radiating nuclear waste.
 

Wo auf der Erde haben wir zurzeit erhöhte Radioaktivität?

Welche Veränderung im molekularen und mikrobiologischen Bereich der Fauna und Flora und den dort lebenden              Menschen sind in den betroffenen Gebieten aufgetreten?

Wie können wir mit der erhöhten Strahlung umgehen und uns schützen?

Where on earth do we currently have increased radioactivity?
What changes have occurred in the molecular and microbiological spheres of the fauna and flora and the people living there in the affected areas?
How can we deal with the increased radiation and protect ourselves?

   

Nahrung und Wasser:   Schon wie im Projekt Nahrung und Wasser angedeutet, wird in diesem Bereich sehr intensiv geforscht

Food and water: As already indicated in the project Food and water, very intensive research is being carried out in this area.


Überall auf der Welt werden Wissenszentren aufgebaut. Zu erst in den Entwicklungsländern, wobei dort gleich ein Gesundungszentrum mit an das Wissenszentrum angebaut wird.

Vorhandene Schulen und Universitäten werden zu Wissenszentren umstrukturiert.

Knowledge centres are being established all over the world. First of all in the developing countries, where a health centre is attached to the knowledge centre.

Existing schools and universities are being restructured into knowledge centres.


Eine sehr interessante Weise zu Lehren bietet die Tekos- Schule (https://www.basel-express.ch/redaktion/gesellschaft/491-die-tekos-schule-11-jahre-schule-in-einem-jahr) genau so wie die freien Schulen in Finnland.

The Tekos school (https://www.basel-express.ch/redaktion/gesellschaft/491-die-tekos-schule-11-jahre-schule-in-einem-jahr) offers a very interesting way of teaching, just like the free schools in Finland.
 

Alle Wissenszentren sind frei, es gibt keine Altersbegrenzung und jeder kann sich mit einbringen, ob er etwas lernen oder vortragen will.

All knowledge centres are free, there is no age limit and everyone can contribute whether they want to learn or present something.
 

Alle Forschungsergebnisse werden global und offen archiviert. So dass JEDER auf das Wissen zugreifen kann!

All research results are archived globally and openly. So that EVERYONE can access the knowledge!

12. Katastrophenschutz - Disaster Management

Früher hieß es einmal „ Schwerter zu Pflugscharen“, heute können wir sagen „ Panzer zu Schutträummaschinen“

In the past it was called " swords to ploughshares", today we can say " tanks to debris clearing machines".


Soldatinnen und Soldaten sind die Basis dieses Katastrophenschutzes

Der Katastrophenschutz wird regional wie global eingerichtet und hat seine eigene Logistik und Verwaltung

Aufbau und Weiterentwicklung von Forschungseinrichtungen, zur Früherkennung von Katastrophen

Verknüpfung aller Institutionen die für den Katastrophenschutz auf globaler Ebene von Wichtigkeit sind

Aus Waffen werden Fahrzeuge, Maschinen und Geräte hergestellt die für die Arbeiten beim Katastrophenschutz von Nöten sind

Soldiers are the basis of this disaster protection
Disaster management is established regionally as well as globally and has its own logistics and administration
Establishment and further development of research institutions for the early detection of disasters
Linking of all institutions that are important for disaster control on a global level
Weapons are used to produce vehicles, machines and equipment that are needed for the work of disaster control.

 
 
   

13. Logistik–Verkehr-Transport Logistics-Traffic-Transport


Aufbau eines globalen Logistik - Verkehr - Transportkonzeptes


Share by: